Les créateurs de lunettes

Tag: excellence

News Silmo 2012! - Série CAC par OKO by OKO ParisNews Silmo 2012! - CAC Series - OKO by OKO ParisNews Silmo 2012! - Serie CAC - OKO by OKO Paris

by Ana Sedes on sept.25, 2012, under Oko Eyewear

A nouvelle collection optique, nouvelle combinaison acétate/métal pour elle, pour lui… avec des visuels portés inédits. Voici la CAC.

La série CAC, nouveauté pour ce Silmo 2012, à la fois mixte homme/femme et hybride acétate/métal, ravira les adeptes des lunettes créateur qui ont du caractère et du style.

Jean Baptiste et Laura

Jean Baptiste & Laura

En avant-première de cette nouvelle collection, voici les 2 premiers modèles CAC 8 (taille 56-14) et CAC 9 (55 - 16), avec deux tailles différentes pour permettre d’habiller le plus grand nombre de visages petits ou grands. Chacun des modèles existant en 4 coloris.

Pure création!

Pure création!

Quelles sont ses particularités ?

La collection CAC, c’est une face composée de trois strates d’acétate - plaques choisies personnellement et exclusivement par la maison - associée à des branches aux charnières enveloppantes en métal aboutissant à des manchons acétate assortis à la face.

→ Le nec-plus-ultra de cette collection réside dans la ligne de fuite d’une même couleur qui part de la face jusqu’au manchon. Vue du dessus, c’est une véritable ligne directrice et unique.

OKO by OKO Paris ne cesse d’étonner par ses créations toujours plus innovantes, par ses designs toujours plus délirants et par ses combinaisons de couleurs toujours plus décapantes.

La preuve avec cette nouvelle collection optique créateur CAC au design pur, élégant mais très distinctif.

Féminine ou masculine, ces lunettes séduisent par leur look créateur et novateur.

Du créateur, oui, mais accessible à tous !

Prix public conseillé: 165€

New optical collection with a new mix of acetate/metal and a new communication campaign for her, for him… with unpublished worn pictures. Here is CAC.

OKO by OKO Paris presents its new optical collection CAC which is at the same time mixed men/women and hybrid acetate/metal and which will please adepts of designer frames with character and style.

Jean Baptiste & Laura

Jean Baptiste & Laura

As a preview of this new collection, here are the two first models CAC 8 (size 56-14) and CAC 9 (size 55 – 16), with two different sizes to fit as many faces as possible from smaller to larger. Each of the models existing in 4 colors.

Pure Design!

Pure Design!

What are its specificities ?

The CAC collection, before all, is a face composed of three acetate stratums - chosen plates personally and exclusively by OKO House - associated to side-pieces with metal wraparound hinges ending up to acetate ear stems matching the face.

The ‘must’ of this collection stands in the base line of one unique color which goes from the face up to the ear stems. From above, it is a continuous and unique coherent line.

OKO by OKO Paris continues to surprise through its creations always more innovative, through its designs always more crazy and through its color combinations always more delirious.

The proof and the result with this new optical designer collection CAC pure in design, high in elegance but still very distinctive.

Feminine or masculine, these frames seduce by their creative and innovative look.

Designer style, yes, but affordable for all !

Retail price : 165€

A nueva colección, nueva combinación acetato/metal para ella, para él … con imágenes inéditas de la nueva campaña visual. Os presentamos la serie CAC.

La serie CAC, novedad en este Silmo 2012,  mixta hombre/mujer y híbrida acetato/metal, enamorará a los adeptos de las gafas de creación con caracter y estilo.

Jean Baptiste & Laura
Jean Baptiste & Laura

En “avant-première” de esta nueva colección, desvelamos los 2 primeros modelos CAC 8 (56-14) et CAC 9 (55 - 16), en dos tamaños diferentes para adaptarse a todo tipo de rostros, pequeños o grandes. Cada modelo se declina en 4 combinaciones de color.

Puro Diseño!

Puro Diseño!

Quáles son sus particularidades ?

La colección CAC se compone de un frontal en 3 estratos de acetato - placas escogidas personalmente por la casa - asociado a varillas  envolventes en metal con terminales a juego con el frontal.

→ El punto fuerte de esta colección reside en una línea de fuga de un mismo color que marco el paso desde el frontal hasta los terminales. Visto desde arriba, una verdadera y única pauta.

OKO by OKO Paris no deja de asombrar con sus creaciones cada vez más innovantes, por sus diseños a cada vez más delirantes y sus extraordinarias combinaciones de color.

La prueba con esta nueva colección óptica, creaciones puras, elegantes y al mismo tiempo diferenciadoras.

Femenina o masculina, estas gafas seducen por su look creador e innovador.

Sí a la creación, pero a precio asequible !

PVP aconsejado: 165€

Leave a Comment :, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , more...

Comment dit-on Oko en japonais?How do you say Oko in japanese?Cómo se dice Oko en japonés? “オコ”って日本語ではなんて言うんだろう?

by Ana Sedes on oct.20, 2009, under Design, Evenements, Innovation, Optique, Salons

Du 27 au 29 octobre prochain, l’équipe Oko Eyewear se déplace à Tokyo, au Japon, à l’occasion du salon IOFT. Nous serons installés dans le Hall 3, au stand 2-10.

L’IOFT, c’est le plus grand salon de l’optique au monde : plus de 530 exposants, répartis sur plusieurs milliers de m², venus de tous les coins du monde à la conquête du marché asiatique, et du Japon en particulier.


From october 27th to 29th, Oko Eyewear will participate to the IOFT 2009 in Tokyo. We’ll be located in Hall 3, booth 2-10.

IOFT is the largest eyewear expo inthe world: 530 exhibitors, from Japan and all over the world, unveil their latest collection. With one mission: conquer Japan and the asian market!

Del 27 al 29 de Octubre, el equipo Oko Eyewear se desplazará a Tokyo, Japón, para participar en el IOFT. Estaremos instalados en el Hall 3, stand 2-10.

El IOFT, es el salón de óptica más grande del mundo : más de 530 c’est le plus grand salon de l’optique au monde : plus de 530 expositores, repartidos en varios miles de m², en provenencia de las cuatro esquinas del mundo a la conquista del mercado asiático, y de Japón en particular.


来たる10月27〜29日オコ・アイウェアは東京で開かれるメガネの国際総合展に出品すべく日本に上陸します。
メガネの国際総合展IOFTとは、何千平方メートルもの会場に、アジア市場、特に日本市場を開拓すべく、世界の隅々から530もの出展がある世界で最も大きいメガネの展示会です。

日本のメガネ市場は、複雑で要求されることもひじょうに多いという意味では決して簡単ではないが、特に高級品に関してはとても魅力のある市場です。クライアントとしての日本人は革新的なデザインの製品を見る目があり、ゆえにそういったものを愛好する傾向があり、そんな彼らを魅了するためには、ほとんどの会社がなし得ていない程の品質の高さと卓越さが要求されています。


(continue reading…)

Leave a Comment :, , , , , , , , , , , , , , , more...

Visit our friends! Visit our friends! Faites coucou à nos amis! Nuestras webs preferidas!

A few highly recommended friends... A few highly recommended friends... Quelques sites vivement recommandés si vous vous intéressez à l'optique Quelques sites vivement recommandés si vous vous intéressez à l'optique

Archives

All entries, chronologically...All entries, chronologically...All entries, chronologically...Retrouvez nos anciens articles